Такой вот полуразрушенный, но еще вполне пригодный для использования мост замаячил впереди. Он был проложен над небольшой речкой, мирно текущей в галечном русле.

К удивлению Рету, Гальванюс не направил карету на мост, наоборот, он резко заставил лошадей свернуть, спуститься вниз. Рету подумал, что подручный королевы Мародеров хочет спрятать карету под мостом, но дело оказалось еще интереснее: Гальванюс направил лошадей по каменистому берегу, держась по кромке воды. Карету мотало из стороны в сторону, галька летела из-под колес, измотанные лошади были в пене, но Гальванюс не обращал на это никакого внимания.

Берегом речки они ехали долго. Чуткий на неприятности Альберих проснулся, высунул голову в окошко, прорезанное в дверце, и громко поинтересовался, в чем дело. Гальванюс лишь отмахнулся — потом! Голова Альбериха исчезла

Речка привела их к другому мосту другой дороги. Гальванюс заставил лошадей подняться на дорожное полотно — и карета покатила наезженной колеей. Но в обратную сторону, в сторону Кентаврийских равнин.

Тут уж Рету не сдержался и заорал:

— Вы перепутали! Мы же не туда едем!

— Ничего я не перепутал, — спокойно отозвался Гальванюс — Мы едем куда надо. Нам нужно день продержаться, а потом голем рассыплется, снова станет землей. А он малость туповат, хотя в бою и страшен. Может, и не сообразит головой своей глиняной, что мы ушли с тракта Хозяин бы его сообразил, но он, хвала Всевышнему, запаздывает.

Лошади скоро встанут, нам нужно укрытие. Хотя бы такое, — он показал кнутом вперед.

Рету увидел, что они подъезжают к выстроенному из камня зданию, окруженному деревянными галереями, складами и сараями.

— Лавка торговца Доминика, — объяснил Гальванюс — Я его даже знаю. Жулик, каких мало. Попробуем прибегнуть к его помощи.

Он натянул поводья, лошади встали. Альберих выбрался из кареты и занялся взмыленными лошадьми, а Гальванюс с Рету слезли с козел и пошли к каменному зданию.

Похоже, подручный королевы Мародеров не лгал. Юркий хозяин лавочки вышел их встречать и с порога начал жаловаться на жизнь, на то, что расходы большие, а доходы маленькие, должников много, а деньги отдавать никто не хочет. А Рету еще в своем городке заметил, что громко на жизнь там жаловались те, кому бы помолчать и порадоваться, как все хорошо складывается.

— Доминик, я тоже рад тебя видеть! — заявил в ответ Гальванюс. — Нам нужен новый экипаж в обмен на этот. И свежие лошади. И все это немедленно.

— Гальванюс, ты сошел с ума, — убежденно заявил торговец Доминик. — Сейчас же не торговля, а сплошной убыток. Что я буду делать с твоими одрами?

— Это лучших коней Кастра ты называешь одрами? — картинно выпучил глаза Гальванюс — Тогда я не удивляюсь твоим убыткам.

Торговец Доминик вспыхнул. И скупо сказал;

— У меня сейчас в наличии один-единственный экипаж. И он тебе не подойдет.

— Показывай! — обрадовался Гальванюс. — А мы уж решим.

Торговец аккуратно запер свою лавочку, не доверяя даже своим подручным, и повел Гальванюса с Рету в одно из строений. Распахнул дверь и ехидно сказал:

— Вот!

В сарае стояла карета, похожая на бутон розы. Розовая, как заря, изукрашенная вдобавок позолотой и завитушками. На такой красоте впору ездить только королевам и только от дворца до театра

— А что… — хмыкнул Гальванюс. — Впечатляет. Шик и блеск!

— Но она не продается, — твердо сказал торговец Доминик.

— А я и не предлагаю купить! — жизнерадостно сообщил Гальванюс. — Давай меняться. Наша-то, может, и не такая розовая, зато крепкая и добротная. Ей цены нет.

— И на экипаж не меняю, — насупился торговец.

— А чего показывал? — разозлился Гальванюс — Издеваешься?

— Я отдам вам эту карету только взамен на одну услугу. — Торговец Доминик прислонился к стенке сарая, видимо, чтобы получить необходимую в разговоре с подручным королевы Мародеров опору. — Деньги и экипажи меня сейчас мало волнуют.

— Ну раз начал, продолжай, — поощрил его Гальванюс — Рассказывай, что там за услуга

— Ты мою лавочку не один год знаешь, — зашел издалека торговец Доминик. — У меня солидное предприятие.

— Солидное, ага..

— Кастр стоит на имперском тракте, я стою на этой дороге, пусть путников по ней и меньше проходит, но зато они разнообразные. И со всяким я уживаюсь, для всякого найду нужный товар.

— Согласен.

— Но в округе появились те, кто начал мне мешать.

— Ну и? — насторожился Гальванюс, сообразив, к чему клонит торговец.

— Раньше такого не было, — растекся в торопливых объяснениях торговец Доминик. — Но потом в горах, что неподалеку, было землетрясение, засыпало горную речку. Под горой озеро образовалось, заболотилось по краям. И на него наткнулась парочка людей-ящеров. Они там обосновались совсем недавно, и месяца не прошло. Но уже перекрыли мне орочью тропу и путь к лагерю наемников Харрада Я отдам тебе эту чудесную карету, если ты убьешь людей-ящеров.

— Это ты сошел с ума, — покрутил пальцем у виска Гальванюс — Я тебе что, наемник?

— У меня нет другого выхода! Они сейчас там гнездо себе совьют, в болоте, скоро вся округа ящерами кишеть будет. И у каждого пара мечей наготове. Они уже всех кур мне извели, да что там куры — позавчера сожрали моего помощника, он по малой нужде с тропы сошел. К наемникам шел, всякой мелочью поторговать. Я теперь по ночам трясусь от страха, всякий раз гадаю, доживу ли до утра. А у меня солидное предприятие. У меня товар, у меня выбор, у меня кредиты. У меня долговые расписки лежат — а если эти зеленые чешуйчатые твари всех моих должников съедят? Разорение вчистую.

— Не части! — подняв руку, остановил его Гальванюс — Я должен с товарищем посоветоваться. Давай так, для начала ты подашь нам завтрак. Хороший. Сытный. Без дураков.

— Это всегда, это пожалуйста, — обрадовался торговец Доминик. — Прошу в едальную палату.

Они вышли во двор, и торговец показал им яркую полосатую палатку, под которой спрятались от дождя и ветра добротно сбитые из толстых досок столы и скамьи.

— А чего в доме столов не держишь? — поинтересовался Гальванюс.

— У меня солидное заведение, но такие клиенты, что столы лучше на улице ставить! — не то пожаловался, не то похвастался торговец Доминик. — Дикий край, дикие нравы. А теперь вот еще и такая напасть. Я вам и лошадей поменяю. И деньжат добавлю. Только помогите!

— Неси еду! — Гальванюс разозлился. — Я же тебе сказал: посоветоваться нужно. Ты-то нас охотно под мечи ящеров подставишь, я знаю. А мне жить хочется.

— Тебя подставишь, — пробурчал себе под нос, уходя, торговец Доминик.

— А вы уже сталкивались с людьми-ящерами? — робко спросил Гальванюса Рету.

— Я что, на дурака похож? — обозлился Гальванюс. — Делать мне нечего, как по болотам шастать. Они сами по себе, я сам по себе. Но штука-то в том, что голем сейчас весь имперский тракт до следующего города отмерит. А мы в него не въезжали — это привратная стража подтвердит. Тогда он вернется, до развилка дойдет и эту дорогу проверять начнет. Или хозяин его. Нам до полуночи продержаться — пока эта махина опять в комья земли не рассыплется. Хоть в горах, хоть в болотах. А Доминик этот пусть и пройдоха, но укрыть наше имущество может, у него тут такие подвалы — дракона спрятать можно. И он будет помалкивать, если мы за ящеров возьмемся. Ему нет резону нас ассасинам сдавать: ну похлопают его по плечу, монет даже отсыплют в лучшем случае. А ночью ящеры к лавке подкрадутся — и ам, нету торговца Доминика. Так что надо подумать.

— А зачем нам экипаж менять?

— Слишком засвечен. Гардарус ведь его видел, когда со своими телегами в «Буйный кентавр» вперся. А у него глаз цепкий, он теперь эту колымагу из тысячи узнает. А нам лишний риск ни к чему.

— Я там надрываюсь, а они тут в ус не дуют! — раздался возмущенный вопль.

В полосатую палатку вошел злой Альберих.

— С этого старого плута взятки гладки, но ты-то, Рету! Ты — юный, неиспорченный миром паладин добра и света!